Panasonicov Megahonyaku – megafon koji može automatski prevoditi japanski jezik u engleski, kineski i korejski. Funkcionira baš onako kako biste i pomislili da idealni prevoditelj treba raditi – vi u mikrofon kažete nešto (u ovom slučaju samo na japanskom), a megafon to prevodi i ‘viče’ u zadanom jeziku.

Megahonyaku ne zna cijeli japanski vokabular, ali odlično je istreniran s 300 uobičajenih japanskih fraza i namijenjen je pomaganju u upravljanju prometom i za uslugu putnicima i turistima. Neke od fraza uključuju: “Vlak kasni” (što ne bi trebala biti česta situacija u Japanu) ili “pazite gdje kročite”.

Ovom megafonu ne smeta ni okolna buka, nego će pravilno prepoznati zadanu frazu i isporučiti je u razgovjetnom zadanom jeziku. Japan se očito dobro priprema za nadolazeće Olimpijske igre 2020. u Tokiju.

Megafon prevoditelj Megahonyaku izlazi na tržište krajem prosinca po cijeni od 20.000 jena (oko 1.200 kuna) mjesečno u trogodišnjoj pretplati koja bi pokrivala i sve buduće nadogradnje i održavanje.

Zvuči kao idealni artikl za nogometne utakmice…

Komentiraj

Please enter your comment!
Please enter your name here

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.